Glimpses of Light 侧影之心

Glimpses of Light 《侧影之心》is a collection of our past exhibited works: literary works, corresponding English translation from mother tongue, black and white photography works and paintings through open call in an Ebook format. It is also a multi-media collection to our past forums and re-expressions works. Purchase of "Glimpses of Light" Ebook will be made available soon. 

நரைவெளிச்சம் Grey Light By KTM Iqbal
(2014 Singapore Cultural Medallion Recipient)

நரை வெளிச்சத்தில்

இப்போது

நன்றாகத் தெரிகிறது

வாழ்க்கையின்

பள்ளமும் மேடும்

This colourful bow

seems but faded

cannot be broken

with ease

by anyone

Youtiao

Youtiao

Take me Again

Take me Again

Take Me

Take Me

Tay WheelChair

Tay WheelChair

img690

img690

Sunny side of Life

Sunny side of Life

 
TiahLing TakeaBow

TiahLing TakeaBow

Fortunate Parrot

Fortunate Parrot

Nic Checkmate

Nic Checkmate

Caged

Caged

Exercise

Exercise

Huang Trishaw

Huang Trishaw

Trishaw by Nadiputra Almahdi
1986 Singapore Cultural Medallion Receipient.

Justru, roda kehidupan berputar, berputar dan terus berputar, tidak kira siapa yang mengayuhnya, tidak kira siapa yang menerajuinya.

Thus, the wheel of life turns, turns and keeps turning, no matter who rides it, no matter who helms it.

《亲情》- 杜珠成

只有爱与关怀,没有恨与怨怒。——是亲情拉近了距离,拒绝了恨与怒,让一切都显得平和愉悦。

We need only love and care, and to do away with hate and anger. It is affection that pulls us together, closing the gap, driving out rage and hatred, leaving us peaceful and happy.

tissue man

tissue man

P1010425

P1010425

P1010421

P1010421

WQ 2nd Season 3 Two old friends

WQ 2nd Season 3 Two old friends

Valence Ah Pek

Valence Ah Pek

Nostalgia by Dr. William Wan

There’s little left

to jolt my memory,

other than the fading image lingering in my mind

of boys in shorts and singlets

kicking a mud-coated ball low

into the goal, only to be stopped

by the ponding with a splash.

《下棋》A Game of Chess  
- Dr Ang Beng Choo

可见,下棋是训练乐龄人士面对现状、扩大朋友圈的良好方法。

 

Chess is not just about pitting one's wits against others, but more importantly, a catalyst for enlarging one's social circle and for maintaining an active lifestyle in old age.

留守岗位 - 何乃强

两三年过去了,他有了自己的工作桌子。从此他独当一面,制造各种金首 饰 – 戒指、项链、耳环、手链、头簪,发夹等等。 After two or three years, the apprentice would work at his own table. From then on, he would assume the sole responsibility for one particular task, making various sort of jewelry, such as rings, necklaces, earrings, bracelets, hair clips, or hair pins.

Patrick Dying trade
Boss or Lost
Ah Kong shoes
Ah Kong takes hand
50 shades of grey
Ah Kong Watch
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now
Nic Outstanding BananaWoman