Resilience building & Mental Well Being through asian ancient wisdom, Indian raga & classical dance.  亚洲古老智慧、古典舞蹈与音乐培养心灵建构与康泰。

Four Elements Movement debut

“Four Elements Movement – Healing Art” is a creative movement to reveal the potential harmonious resonance across cultural art forms, to build sound resilience and promote mental well-being within self and society.

 

“Four Elements Movement” received warm feedback from the audience upon its debut at Singapore Tan Tock Seng Hospital in March 2018. It evokes our understanding towards heritage art, cultural harmony, state of mind and public health, and explores the integration between medicine, psychology, and the arts, a topic that has seen growing interest in Western research circles in the recent decade.

 

The concept of 4 Elements Movement began with original poems that were written for each element, and conceptualized in line with the Older But Wiser Project initiated by The Very Quiet Studio Ltd.

新加坡人的心灵建构 与精神健康 - 运用创意表演结合亚洲古文明智慧、印度拉格古典旋律和舞蹈,进行艺术心灵疗愈。

 

“《四界进行曲》-心灵疗愈艺术” 是一个结合诗文、音乐、舞蹈的创作,旨在发掘不同文化艺术形式在和谐共鸣中产生的潜力 以达成建设心灵、整合身心健康立身处世。

 

《四界进行曲》2018年三月在陈笃生医院初试啼声,获得现场观众的肯定和鼓励。作品意在唤起我们对文化遗产、文化和谐、意识状态和国民健康的省思 ,是对集合医学、心理学和艺术为疗愈的一次探讨。这类整合性概念在近十年来也引起了不少西方学者及研究人员的兴趣。

《四界进行曲》原创诗文,以地、水、火、风为题诗,并始于《老人悟》系列项目之一,由静境镜创作室发起和制作。

 

Earth

Earth Element is a musical exposition on the physical characteristics of the earth element: hard rough heavy, soft smooth light, with each musician improvising on the rhythms and melodies of the Earth Ragas Charukesi and Dhanashri and a classical Chinese tune.

 

A thunderous rumble rolls across the terrain, the leaves shudder and scatter in dismay. A stampede of sheep hurried in by a joyous cowherd appear in the new land, sharing his light and happiness as the herd runs free. Across terrains and throughout human history, struggles and triumphs of life go hand in hand, fortifying & nourishing all living beings and all creatures.

 

Earth Element is expressed solely through music, the life giving force of arts which helps make this life of chaos and yet of beauty, acceptable.

《地界》通过音乐阐述“地界”的特质:硬、粗、重、软、滑、轻。表演者发挥各自乐器的特点,以两种印度古典旋律Charukesi、Dhanashri以及一首华人耳熟能详的乐曲为主体,进行即兴创作表演。

 

隆隆的雷鸣声穿过平川丘壑,树叶瑟瑟颤抖纷纷洒落。羊群随着欢快、明亮的牧笛声,踢踢跶跶自由自在地欢腾在草原上。穿越疆域和人类历史,生命的挣扎与胜利,环环相扣,锻炼着也滋养着一切有情众生。

 

《地界》是纯粹的音乐表演,这是最富生命力的艺术载体,将这混乱动荡却又美丽斑斓的生命转化成我们可承受的生活。

 

Water

Water Element is based on a short poem about our consciousness: “One Heart and Mind”, interpreted through the personifications of water in 4 stages: Rippling water (youth), running water (adult), still water (contemplation) and stale water (stagnancy). In ancient Asian religions, water is a metaphor for purification, an offering of virtue. In understanding our state of consciousness, we are able to 'stop' or 'flow' with our thoughtfulness. A thought grows in influence – hence as we mind our state of mind, we learn to act right too. Even a ripple can become a tsunami, one day.

 

In accordance with the Chinese philosopher老子 Laozi's famous words “上善若水” -- the highest good is like water, pervasive, equanimous and untainted -- the “Four Elements movement” is a continuous exercise in the constant process of self cultivation, to bring about our greater well being.

One Heart and Mind (Water Element)

Know the sails receding
The waves abiding
See the ships launching
The tides bidding

For the seekers, a harbour is not the end.
No labour in truths, shall they be bequeathed
A shore for my beloved to find anchor
A lighthouse, a respite.

What boulders we entrenched our hearts?
Puddling round and about stale rocks
Scour for hard reflection yet
Never by our own illumination

The ocean breath a warm exhale
A ripple at the other land.

by ng wei chin
15 March 2010, re-edited 9 June 2017

“水界”短诗《一心一意》是对人们意识的阐述,透过拟人化手法,描写了水的四个阶段:涟漪(少年)、流水(成年)、静水(思虑)、死水(停滞)。在古代的亚州宗教中,水象征纯净,是美德的献礼。我们一旦理解自己的思维方式,便可以‘止想’或‘行思’。一个念头可以深化成巨大影响,因此我们必须时刻着念自己的心态,言行就能随之端正。小小涟漪有一天也可能成为海啸。

 

中国哲学家老子有一句名言-“上善若水” - 意思是最高层次的善,犹如水一样一视同仁地滋润万物、平等而纯净。《四界进行曲》就是一场不间断的自我锻炼:自我提升、净化,就是建立幸福的过程。

 

Wind

Wind Element is based on the poem “Wind”, originally composed in Chinese, translated first into English and then to Tamil. In essence, all life forms pass and go, like a gust of wind.

 

Life happens and life goes on. The wind stops for no one, formless and taintless.

 

But the question for us all is: “Where are you going?” It is in our understanding of our own present, that we are able to determine our own course. By the time of our last breath, we shall depart. Without the 'pushing and lifting' of the breath, none of us shall be able to walk nor even dance. Yet despite all its importance and strength, no one ever notice until it departs.

 

舞者的快乐 隐约就说不出来

就像音符 需要节奏

那舞者 就需要伸展、回旋、探究和心动

他也一样

 

他来过 一阵又一阵

本来不想让叶子知道

可这一下

波动一树林子

铺天盖地

他离开 小心翼翼

却抖落放开了的花蕊

满地倾诉

 

他来过 一波又一波

水面扬起巨涛 听说也因他而起

那轴心的放不开

总要引出波澜

他推波助浪 才能有形地咆哮

 

谁都见过他 但他没有一定的样子

从行动上才能知道他的去向

颤动浮影下才知道他的姿态

一切止息后 他又匿藏于别处

 

这让热血起舞的日子

能系得了哪一位的仁心?

千秋万古他从没为别人停住

可为别的生命流转有错吗?

若停住

那他到底

是风不是?

 

舞者不能不舞 风不能不动

他有时游戏在微细洞孔 成就音乐

他有时就在鼻息安抚 让禅者喜悦

偶尔他失踪了

大家围在一起 哀悼他的离去

他不回头说再来一次

因为他 是你的将帅

不跟风 跟谁?

 

聚散离合 风过无痕

他自远古开始 支持帆船 远行出征

历史却不曾提及他的付出努力

因为风 没有脚印

 

不然他

是风不是?

 

只要他转一转身

那何尝不是为包容而转呢?

舞者能轻快 不就因为放下了

就让他牵动万缘

聚散无惧

~ 黄卫群 ng wei chin 25 April 2017

காற்று

1) இந்த நடனமணியின் ஆனந்தம் எப்போதும் மங்காதது
இசை சுவரங்களுடன் லயம் இணைந்தாற்போல்
நடனமாடுவோருக்கு தொடர்ச்சி, திரும்புதல், தேடல் தேவை
அதனால் தான் அவரும் தொடர்ந்து ஆடுகிறார்.

2) வந்தார், அடுத்துத்தடுத்து மூச்சிழுத்தார்
இலைகளுக்குத் தெரியக் கூடாது
ஆனால், இந்த ஒரு மூச்சு
கானகம் முழுவதையும் கிழித்தது
மேலுலகையும் பூவுலககையும் சூழ்ந்தது
கவனம் ஈர்க்காமல் விலகினார்
இருந்தும் நடுக்கத்துடன் உதிரட்டும் மலர்கள்
கொட்டட்டும் தங்கள் குமுறல்களை தரையில்

3) வந்தார், அடுத்துத்தடுத்து அலைகள் மீதேறி
நீரின் அந்த நடனமும் அவரது இயக்கமே
ஏனெனில், சிக்கெனப்பிடிக்கும் மைய அச்சு
அலைகளை உருவாக்கும்
அவரது உதவியோடுதான்
உக்காரமும் உருவாகும்

4) எல்லோரும் காணும் அவருக்கு நிலையான உரு இல்லை
அவரது அசைவுகளே அவரது இருப்பாக அனைவரும் காண்கின்றனர்
நடுங்கும் நிழல்களில் மட்டுமே அவர் ஒளிந்து கொள்வார்
அசையாது இருந்தால் அவர் வேறெங்கோ ஒளிவார்

5) அதுபோன்ற நேரங்களில்
செங்குருதி நடனமணியை ஆட அழைக்கும்
ஆனால், அது யாருடைய தயவையும் முன்னிறுத்துமா?
கால்ங்கள் தோறும் யாருக்காகவும் எப்போதுமே அவர் நின்றதில்லை
ஆனால், பிறருக்கான கெஞ்சல் தவறா?
அதுவும் அவர்  நிறுத்துவாரானால்
ஒருவேளை அவர் உண்மையாகவே
காற்றுதானா? இல்லையா?

6) நடனமணி ஆடியபடி இருக்க வேண்டும்
காற்றோ சுழன்றடித்தபடி நகர வேண்டும்
மெல்லிய மூலைகளில்
அடித்துச் செல்கையில்
இசை உருவாக்குவார்
தியானிப்பவர் போல
மூச்சை சீராக்குவார்
எப்போதுமே மறைந்து விடுவார்
பிறகு அவரது மறைவுக்கு அனைவரும் துயருறுருவர்
திரும்பிப் பார்த்து வருகிறேன் என்று
அவர் என்றைக்குமே விடைபெற்றதில்லை
அவர் தானே உங்களுடைய மாலுமி
காற்றில்லாவிட்டால் யார் பின்னால் செல்வீர்கள்?

7) வருவதும் போவதும், இணைவதும் பிரிவதும்
காற்று எந்தச் சுவடையும் விடுவதில்லை
ஆதிகாலந்தொட்டே தூர தேசங்களிலிருந்து
நம்பிக்கையுடான பயணங்களில்
எண்ணற்ற கலன்களை அனுப்பினார் அவர்
இருந்தும் வரலாறு அவரது முயற்சிகளை சொல்வதில்லை
ஏனெனில் காற்று எந்தச் சுவடையும் விட்டுச் செல்வதில்லை


8) ஒருவேளை அவர் உண்மையாகவே
காற்று தானா? இல்லையா?

9) அவர் உண்மையாகவே திரும்புவதே
மீண்டும் வரும் உறுதியில் தானல்லவா?
ஏனெனில், இலகுவாக நடனமணி அசைவதே கூட
அவர் விட்டுக் கொடுத்ததனால் அன்றோ
எமது வாழ்க்கை இழைகளைப் பற்றி இழுக்கட்டும் அவர்
நாம் சந்திப்போமா இல்லையா என்ற ஐயங்களை மறந்து

by Jayanthi Sankar (ஜெயந்தி சங்கர்) 13 Jan 2018

Unsur Angin

1) Kegembiraan sang penari tidak pernah melemahkan.

Sama seperti nota-nota musik memerlukan alunan dan rentak.

Sang penari memerlukan penambahan, pembalikan dan penjelajahan, serta hati.

Tidak terkecuali dia….



2)  Ia datang, dalam satu pernafasan bersilih ganti.

Dedaunan tidak seharusnya tahu.

 

Namun pernafasan yang satu ini,

Membelai menyusup ke seluruh hutan.

Menelan syurga dan bumi.

Ia pun meninggalkannya secara senyap.

Namun gegaran, membiarkan sang kembang berguguran.

Mencurahi hati meliputi dataran.



3)  Ia datang dalam satu gelombang bersilih ganti.

Terpaan air yang dasyat itu juga dikatakan atas perbuatannya juga

Atas menggenggam pada satu paksi

Harus melakukan gelombang.

Dan hanya didorong olehnya, dapatkah ngauman terbentuk.



4) Setiap orang telah melihatnya namun ia tidak mempunyai bentuk yg kekal (tepat).

Mana sahaja ia pergi, ia hanya dikenali menerusi pergerakannya. 

Bagaimana ia menakluki dirinya dalam germesik (gementar) bayangan.

Dan bila semua gugur kaku, ia bersembunyi di tempat yang lain.



5) Ada ketika seruan yang begitu bersemangat untuk menari, tapi adakah ia membawa kebaikan untuk sesiapa.

Menerusi setiap masa ia tidak pernah berhenti untuk sesiapa.

Tetapi adakah ia salah untuk menekan yang lain?

Dan jika tidak berhenti.

Adakah dia benar, Sang Angin, atau bukan?



6) Sang penari harus terus menari, dan angin harus terus bergerak

Ada kalanya, dia bermain, membuat musik.

Dan ada kalanya, dia membawa ketenangan.

Ada kalanya, dia menghilangkan diri.

 

Dan semua akan muncul untuk berkabung atas pemergiannya 

Dia tidak pernah berpaling untuk berkata yang ia akan kembali.

Kerana ia adalah Kapten kamu

Kalau bukan Sang Angin, siapa yang akan kamu ikuti?



7)  Dalam kemunculannya dan pemergiannya, pertemuan dan permisahan, Sang Angin tidak pernah meninggalkan sebarang kesan.

Sejak masa lampau, Ia telah menghantar pelbagai kapal ke dataran yang jauh demi pengharapan.

Namun, sejarah tidak pernah menyebut usahanya. 

Kerana Sang Angin tidak meninggalkan sebarang tanda.




8) Kalau begitu, adakah dia benar-benar Sang Angin atau tidak?

9) Dan apabila dia berpaling arah.

 

Ia tidak kembali dengan penuh kesabaran?

Malah sang penari sendiri bergerak dengan lembut kerana mereka sudah redha. 

Jadi biarlah ia bergelut pada tali kehidupan kita. tidak perlu kita risau, jika kita bertemu atau berpisah

by Mokther HJ Hashim

The Wind Element

 

1) The dancer's joy is never faintly put

Just as musical notes need rhythm

Dancers need extension, reversion,

exploration and heart

So does he...

2) He came, in one breath after another

The leaves weren’t supposed to know

But this one breath

Rippled through the entire forest

Engulfing heaven and earth

So he left surreptitiously

Yet trembling, let the blossoms fall

To pour their hearts out to the ground

 

3) He came, on one wave after another

That great surge of `water was said to be

his doing too

For the clenching at the axis

Must make waves

And only when driven by him, can the

bellowing take shape

4) Everyone has seen him but he has no fixed forms

Where he goes is known only from his movements

How he holds himself only under tremulous shadows

And when all falls still, he is hidden elsewhere

 

5) Such times that summon the red-blooded to dance

but does it call forth any person's benevolence ?

Through all time he has stopped for no-one

But is it wrong to press on for others?

And were he to stop

Then is he truly

The Wind, or not?

 

6) Dancers must keep dancing, the wind must keep moving

At times he plays among delicate nooks,

making music

At times he soothes the breath, delighting the meditator

At times he disappears

And all gather to mourn his departure

He never turns back to say he will return

For he is your Captain

If not the wind, who will you follow?

 

7) Coming and going, meeting and parting,

the wind leaves no trace

Since time immemorial he has sent countless

ships to distant lands, on hopeful missions

Yet history makes no mention of his efforts

For the wind leaves no mark.

 

8) or else Is he truly

The Wind or not?

 

9) And when he does turn around

Is it not in forbearance that he returns?

For don’t dancers move lightly only because

they’ve let go

And so let him tug at the strings of our lives,

fearing not whether we meet or part.

 

~ Tham Shiao Wei 26 April 2017

 

《风》的原诗以中文创作,翻译成英文再翻成淡米儿文。本质上,所有的生命都是来来去去,犹如风一般。

生命伊始,生命延续。风不为谁停驻,无形无垢。

 

但大家都应该问自己:你要上哪里去?而我们只有理解了当前的自己才能决定自己往何处去。在吐出最后一口气之后,我们就得离开 。如果没有风 -- 气息-- 的“推动和支持”,我们路都走不了,更别说跳舞了。可是如此关键的“风“,却只有在离去之时才受到重视。

Fire

At the turn of this century, the world continuously was struck with man made calamities, some leading to natural disasters and some leading to hatred and grief.

 

“Lotus on Fire” is about the hatred in the hearts of men, spilling rage and unrest across borders, social media, and families. The heat that used to warm and comfort, has now set the forest on fire. Everyone is scurrying away, trampling on all in the way, quarreling and lamenting.

 

Yet unbeknownst to the forest dwellers, a woodcutter had started laying down a bridge during earlier, happier times. In realizing the extent of the fire, the animals are led to safer land by the woodcutter over the bridge. The rain arrives, pouring over the sea of fire, quenching the slashing tongues of flames and appeasing the tired and the distressed.

 

Heat, Fire, Energy are formed through the transformation of material states – heat is released when our mind falls to a lower state, but why not the opposite: raise our mind to a higher state, and thus gain a good, clean quantum of energy.

 

In the same way, we may see a message of hope as much as we see a warning: Nature will respond in the way she is treated.

The Lotus on Fire

 

Once upon a time there was a house by the lake.

A young man lives in this house by the lake.

By the other side of the bank, there is a forest..

The house is alive in the day but quiet after the sunset.

The forest wakes up in the night but sleeps in the morning.

The house and the forest are connected by a narrow but long bridge.

The bridge does not see night nor day, man nor woman,

young nor old, poor or rich, human or animal.

Anyone can cross the bridge at any time.

 

The young man likes to stroll in the forest

knowing the trees, roots and all.

Some days the birds will lay eggs on the tree

Other days the elephant will give birth near the lake

The owls hoot in the evening and the deers come by the house.

The bees flourish with the pollens

The animals carries the seeds and grow with the forest.

The young man knew them all

Small or Large, feathers or in scales, in horns or by spots.

 

The forest bathed in warm sunshine

The earth embraces and nurtures seedlings in the soil

The warmth of life surrounds the forest

The breathing of the forest spreads all around and everywhere.

All the buds blossom at the touch of the rays

Smiling in grace brightening a looming forest.

 

One day, a fire broke out in the forest...

All the animals ran about but cannot get out.

The trees caught fire and the fledglings cannot fly

The bushes caught fire and four legged cannot hide

The land caught fire and elephants ran wild.

The young man see them all on fire

Running blindly panicking and trampling.

The families are separated and screaming unwell.

The flames lick everyone alike

Engulfing the skies and leaping onto plains

The warmth of fire becomes scorching pain

The once delightful sparks teased into an inferno

The ring of fire keeps all within but

Spares no one who tries to leave.

 

The warmth of the heat turns all cold feet

For what was nurturing to life becomes a threat to it.

The tongues of embracement becomes splinters and needles

The wavering seduction of light and warmth

Scattered in shambles, wild and butchered

A lush lively forest swallowed by its inextinguishable passion.

 

The young man living by the lake

watches the holocaust from the other side of the lake.

He calls out to his friends and summons for the rain.

He ushers the leopard, crawlers, squirrels and the bears

One by one they heeded his call

The animals come to his bridge and march across to the other shore,

No one trample nor damage the bridge that they never saw.

The elephants guided to the lake and swam ashore.

 

The young man collected the charred woods

Made a fire for them all..

This element that sparks and warm

is not to make all searing and sore.

 

The rain god came and brought down the rain.

The fire broke off and simmers into smoke.

 by Ng Wei Chin 5 March 2018

世纪之初,全世界不断遭受人为的灾难:有些形成天灾、有些则带来了仇恨和悲伤。《火里莲》 阐述的是人类心头之火,四处散播愤怒的情绪和思维,穿透国界、将恐惧与不安带入社交平台和家庭中。那本来可供取暖、抚慰的热能,变成了熊熊火焰吞噬整个森林。大家四处窜逃,一路践踏挡在前路的人,一边争吵不休,一边怨声载道。

 

但栖息森林的住客却不知道,早有一位柴夫趁着大家夜夜笙歌的时间,筑好一座桥梁,链接岛屿的两岸。动物们看见大火势不可挡,纷纷由柴夫牵引过桥,抵达安全的对岸。一场豪雨接踵而至,豆大的雨滴倾盆而落,覆盖森林火场,熄灭了猖狂肆虐的火舌,舒解了逃亡者的疲惫和窘迫。

 

热力、火焰、能量皆是从物质状态产生变化中而生起的。心绪低落,会散发出火热激情;然而,何不反过来提升自己的心识,凝聚正、清、静的能量呢?

 

同样的,我们如何对待大自然,也势必面对等同的回应。因此,大自然的警示其实亦蕴藏着希望的启示。

 

Four Elements

Synergizing Chinese and Indian ancient philosophies, beliefs and aspirations, the creation of “Four Elements Movement – Healing Art” is itself a resilience building process that translates insights of the collaborators into an expression about natural occurrences that are essential to our existence. The Four Elements – Earth, Water, Fire and Wind – occur in all material states. It is in their balance, that we maintain health, internally and externally.

 

By balancing our minds, we are able to transcend zeal, feverish passions or grandiose folly. Energy comes only through transformation, not by burning internally with minds of ill-will and destruction.

 

Expressed through music and dance, the Four Elements Movement conveys the wisdom of the 4 Elements through rhythm, movement, and sound.

 

The classical Bharatanatyam dance form and equally classic raga music tradition both impose exacting constraints on form while offering extensive improvisatory freedom, mirroring the universal nature of the Four Elements, as well as the power of the individual to effect or affect their balance.

四界

结合中印哲思、 信念与心愿,《四界进行曲》-心灵疗愈艺术,本身就是心灵建构过程的体现。作品融汇表演者的体悟,对生命本质的天然成分形成了艺术的阐释。四界:地水火风无所不在,存现于所有物质状态中。四界平衡,我们身心才可以健康,内外得以安泰。

 

我们的内心得到平衡后,才可超越一味蛮干、情绪激荡甚至自我膨胀的混沌状态。正清静的能量来自内在的转变,而不是以参杂不善或毁灭性的心,侵蚀了自己。

 

《四界进行曲》以音乐、舞蹈为媒介,透过节奏、动作,与声音,展现蕴藏于自然界四大特性中的智慧。

 

古典印度 Bharatantyam舞蹈形式 以及同样经典的Raga拉格音乐传统,显示亚洲文化传承除于约束化的格式以外,早已涵盖独特自由度兼即兴创作空间的性质。其艺术特质对照自然界四大自有其不可驾驭的定律,然而,还有个人力量足以影响或促成自然之平衡, 与之相生相克。

Four Elements Movement
810_5866 TVQS
810_5875 TVQS
810_5718 TVQS
810_5899 TVQS
810_5605 TVQS
810_5614 TVQS
810_5608 TVQS
810_5719 TVQS
810_5864 TVQS
810_5618 TVQS
810_5624 TVQS
810_5644 TVQS
810_5679 TVQS
810_5694 TVQS
810_5706 TVQS
810_5707 TVQS
810_5627 TVQS
810_5632 TVQS
810_5651 TVQS
810_5653 TVQS
810_5623 TVQS
810_5712 TVQS
810_5663 TVQS
810_5732 TVQS
810_5631 TVQS
810_5749 TVQS
810_5761 TVQS
810_5760 TVQS
810_5743 TVQS
810_5755 TVQS
810_5751 TVQS
810_5774 TVQS
810_5637 TVQS
810_5720 TVQS
810_5751 TVQS
810_5774 TVQS
810_5743 TVQS
810_5755 TVQS
810_5739 TVQS
810_5757 TVQS
810_5784 TVQS
810_5794 TVQS
810_5802 TVQS
810_5803 TVQS
810_5856 TVQS
810_5824 TVQS
810_5851 TVQS
810_5836 TVQS
810_5837 TVQS
810_5811 TVQS
810_5854 TVQS
810_5779 TVQS
810_5825 TVQS
810_5857 TVQS
810_5858 TVQS
810_5859 TVQS
810_5603 TVQS
810_5885 TVQS
810_5886 TVQS
810_5887 TVQS
810_5890 TVQS
810_5891 TVQS
810_5892 TVQS
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now